关于举办“解码奥运•译我风采——校园翻译大赛”的通知
各院、系(所):
一、活动目的
通过开展翻译大赛,宣传北京奥运文化,表达中华文化与奥运精神的结合,同时展现我校学生胸怀天下的胸襟与情怀,激发同学关注时事,了解奥运,投入奥运,学以致用,解码奥运赛事中的语言和文化。
二、活动要求
1. 全校在读学生。分专业组(英语系、对外汉语系)和非专业组(其它院系)。
2. 征稿形式。原稿为中译英(长度约100—150字)及英译中(长度约150—200字)各一篇。主题与中国奥运相关。要求参赛者将两篇翻译稿投至指定邮箱。截稿后将由我校资深翻译学专业人士进行审评。
邮箱地址: whxuexibu2008@yahoo.com.cn或laura_yang@yeah.net
3. 有较高的诚信意识,不抄袭,不请人代替参赛,不用或少用机器翻译;
4. 本次大赛共设一、二、三等奖各一名,优胜奖若干名,颁发奖品予以鼓励。一、二、三等奖获奖稿件将进行公示。
三、组织形式
主办:校团委
承办:对外汉语学院团委
四、活动流程
1.10月15日公布原稿;
2.11月5日截止投稿并将稿件送交评委团;
3. 11月中旬举行颁奖典礼。
共青团华东师范大学委员会
共青团华东师范大学对外汉语学院
2008年10月13日
附件:参赛原文
英译中:
He apologized. He described a recurring problem with Liu’s Achilles’ tendon that had unexpectedly reappeared and forced him to limp off the track during Monday’s qualifying heats of the 110-meter hurdles. And then, after a reporter asked about his personal reaction, Sun showed just how personal this failure was to him: He covered his face in his hands and began sobbing until another Chinese coach, Feng Shuyong, reached over and patted him on the shoulder.
Then the moderator requested that no more questions of that nature be asked.
Chinese coaches have had few reasons to weep during a Beijing Olympics dominated, so far, by the Chinese team. But no coach has faced greater pressure than Sun, just as no Chinese athlete has endured higher expectations than Liu.…… Months before the Games, at least one senior Chinese sports official told Sun that nothing less than victory would be acceptable for Liu in Beijing.
中译英:
1932年7月9日《申报》题为:“昨晨黄浦江头欢送热烈·刘长春负国旗赴美”
部分内容如下:
中华第一次出席世界运动会选手刘长春及教练宋君复二君,昨晨十一时,于热烈欢送之中,搭威尔逊总统号轮离沪赴美。新关码头,各界人士赶来欢送者甚盛,足见爱国同心,皆报无限希望于刘君也。
庄严热烈之授旗礼:载往威尔逊轮之小轮,于十时离岸,登小轮之前,先行授旗典礼, 九时半中华全国体育协进会董事长王正廷,于新关码头之上,以灿烂之国旗一方及协进会之三角小旗一面授予刘,刘礼而受之,此国旗将插于世界运动会之场上。王乃致以训词,谓中华对于运动,历史已久,刘君为我国名将,此去望努力为祖国争光,不负使命云云。刘答谢毕,荷旗直登小船。
( 背景介绍:为了达成参加奥运会的愿望,沉寂已久的中国体育界全部行动起来。东北大学体育系主任郝更生以张学良的名义,亲自致函外交部,并与体协董事长沈嗣良商议赴美事宜;体协董事王正廷、张伯苓则经过磋商,急电国际奥委会,终于在最短的时间内,为刘长春办理完全部手续。7月2日,刘长春和随行教练宋君复,秘密前往上海。他不得不心存戒备。事实上,在中国拟定的这第一份奥运选手名单中,原本还包括他的一位大连同乡,800米赛跑选手于希渭。身在东北的于希渭,也曾被日本人谣传为伪满洲国的参赛选手。此时他已在家中被日本人严密监视。尽管没有任何声张,但敏感的报界还是捕捉到刘长春抵沪的消息。这在当地引起强烈轰动。在上海准备登船赴美的数天时间里,采访的媒体和慕名前来送行的客人络绎不绝,各种应酬更是令他应接不暇。即便抽空到体育场练习,蜂拥而至的上海市民也立即将场地围堵得水泄不通。人们像辞别远去的壮士那样为他饯行。其间,当地颇有名望的上海狐狸电影公司曾连续两天邀请刘长春到体育场上拍摄有声电影,并打算随他一并寄往美国,在奥运会现场放映宣传。但是非常可惜,由于胶片出现损坏,这一计划成为泡影,也使得今天的人们无缘目睹当年刘长春出征前的英姿。7月8日,他终于登上了前往美国的威尔逊总统号邮轮。那一天,上海当地的一家报刊刊登出一幅漫画为其壮行:威风凛凛的关羽手持大刀,挺立于一条小舟之上。人们后来曾经多次借用这个恰如其分的比喻,形容刘长春的奥运之行为“单刀赴会”。)